世界上任何一個(gè)文化體,都沒有像中華文化這樣,具有取之不盡用之不竭的出版資源。在日本、韓國(guó)、泰國(guó)、印尼、馬來(lái)西亞以及蒙古國(guó)等亞洲周邊國(guó)家,中國(guó)四大文學(xué)名著新譯本不斷推出,長(zhǎng)銷不斷。根據(jù)世界圖書館聯(lián)機(jī)書目數(shù)據(jù)顯示,越南在2009—2013年的5年間,自發(fā)翻譯出版的中國(guó)文學(xué)圖書多達(dá)800多種,差不多每3天一種,其中70%是中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品。
但相對(duì)于中華文化的海量資源,相比國(guó)際上大的出版機(jī)構(gòu),中國(guó)出版界仍有必要在如下三個(gè)方面加快步伐,提升自己的國(guó)際化能力:
第一是跨地域、跨國(guó)別的市場(chǎng)拓展能力??绲赜?、跨國(guó)別的出版市場(chǎng),意味著中國(guó)出版機(jī)構(gòu)不再以中國(guó)大陸為單一市場(chǎng),而要面對(duì)世界不同國(guó)家、地區(qū)的讀者需要,在出版對(duì)象國(guó)有針對(duì)性開展出版活動(dòng)。歐美等發(fā)達(dá)國(guó)家的出版企業(yè),無(wú)不以全球市場(chǎng)為起點(diǎn),有的甚至絕大部分收入來(lái)源于國(guó)際市場(chǎng),而非單一國(guó)內(nèi)市場(chǎng)。
對(duì)于中國(guó)出版企業(yè)而言,跨地域、跨國(guó)別的市場(chǎng)有三層含義,一是漢字文化圈,即大陸、香港、澳門、臺(tái)灣等地區(qū)的中國(guó)同胞,以及目前生活在世界各地的華僑、華裔人群,是漢語(yǔ)圖書、期刊、數(shù)字化等文化產(chǎn)品的天然市場(chǎng);第二個(gè)市場(chǎng)就是學(xué)術(shù)界所公認(rèn)的中華文化圈或者“儒家文化圈”內(nèi),因?yàn)闅v史傳統(tǒng)、文化習(xí)慣和思想價(jià)值的一致性,存在著一個(gè)一個(gè)天然的國(guó)際市場(chǎng);第三個(gè)層面的文化市場(chǎng),是面向歐美國(guó)家輸出語(yǔ)種、版權(quán)的市場(chǎng)。一個(gè)國(guó)家出版的文化產(chǎn)品是否能夠占有跨地域、跨國(guó)別的市場(chǎng),在多大程度上占有,是這個(gè)國(guó)家是否為出版大國(guó)的核心指標(biāo)。
過去10年,中國(guó)出版企業(yè)以產(chǎn)業(yè)化的方式,開始拓展對(duì)象國(guó)市場(chǎng)的嘗試,一大批出版企業(yè)在域外設(shè)立分支機(jī)構(gòu),如中國(guó)青年出版社在英國(guó)建立倫敦分社,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社建立北美分社,接力出版社在埃及建立分社,中國(guó)人民大學(xué)出版社在以色列建立分社等。
第二是提升跨文化、跨語(yǔ)種的出版能力,即能夠出版被不同國(guó)家、民族以及不同文化區(qū)的人們所樂意接受和喜愛的文化產(chǎn)品。這是中國(guó)出版界亟須彌補(bǔ)的一個(gè)短板。當(dāng)今世界出版排名靠前的跨國(guó)出版企業(yè)無(wú)一不具有這種能力。美國(guó)哈伯·柯林斯出版集團(tuán),雖總部位于紐約,但在世界18個(gè)國(guó)家擁有120多個(gè)獨(dú)立的出版社。2014年7月,哈伯·柯林斯耗資455萬(wàn)加幣購(gòu)買了加拿大的禾林出版公司,在原有基礎(chǔ)上又新增加了13個(gè)國(guó)際市場(chǎng),并新獲得了17種新語(yǔ)言的翻譯出版權(quán),同時(shí)還在德國(guó)、伊比利亞等國(guó)家和地區(qū)繼續(xù)設(shè)立辦事處。經(jīng)過200多年的發(fā)展,哈伯·柯林斯如今每年能以20多種語(yǔ)言出版近萬(wàn)種新書,并擁有世界最大的英語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)的語(yǔ)料數(shù)據(jù)庫(kù)。法國(guó)的一些老牌出版企業(yè),差不多是伴隨著法國(guó)在100年甚至200年前的殖民擴(kuò)張發(fā)展壯大起來(lái)的,在歷史上曾經(jīng)塑造并維護(hù)了其殖民宗主國(guó)文化的中心地位,時(shí)至21世紀(jì)又演變成為國(guó)際文化市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的一種重要手段。
第三是匯聚世界化、多元化的出版人才,這意味著未來(lái)中國(guó)出版企業(yè)不僅僅以中國(guó)員工為主,還要大量具有不同文化背景以及來(lái)自不同國(guó)家和地區(qū)的編輯、出版和發(fā)行人才。
當(dāng)今世界的跨國(guó)出版集團(tuán),無(wú)一不在全世界各地?fù)碛蟹种C(jī)構(gòu),員工可能來(lái)自十幾個(gè)國(guó)家,文化以及宗教信仰可以千差萬(wàn)別。2013年,企鵝與蘭登這兩家世界性出版公司的合并手續(xù),就經(jīng)過了美國(guó)、澳大利亞、新西蘭、歐盟和加拿大、南非和中國(guó)等7個(gè)國(guó)家監(jiān)管部門的批準(zhǔn)。目前旗下?lián)碛蟹植荚谖宕笾薜莫?dú)立出版公司250家,擁有上萬(wàn)名員工,每年出版1.5萬(wàn)種圖書,每年發(fā)行的圖書、音像和電子書的數(shù)量是8億多冊(cè)(份),是當(dāng)今世界真正意義上的出版帝國(guó),在出版人才的世界化、多元化方面,為中國(guó)出版企業(yè)樹立了一個(gè)未來(lái)長(zhǎng)期努力的目標(biāo)和典范。
人才是圖書出版等文化企業(yè)的核心競(jìng)爭(zhēng)力,中國(guó)出版不僅要在傳統(tǒng)出版的策劃、編輯、印刷、發(fā)行等層面,具有吸納世界一流人才的能力,還包括要擁有數(shù)字出版、網(wǎng)路出版、移動(dòng)終端和社交媒體等領(lǐng)域的創(chuàng)新人才隊(duì)伍。
(作者為北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授、中國(guó)文化走出去效果評(píng)估中心執(zhí)行主任)
關(guān)注中國(guó)財(cái)富公眾號(hào)