應(yīng)該叫“姥姥”還是應(yīng)該叫“外婆”?近日,這樣一個(gè)問題因?yàn)橐槐拘W(xué)教材中的課文,而成為網(wǎng)友廣泛討論的話題。
網(wǎng)友在微博曬出的課文照片。圖中標(biāo)紅處已由“外婆”改為“姥姥”。微博截圖
近日網(wǎng)上有消息稱,上海小學(xué)語(yǔ)文課本認(rèn)定“外公外婆”是方言,一律改成“姥爺姥姥”。該消息顯示,上海小學(xué)二年級(jí)第二學(xué)期(試用本)第24課《打碗碗花》中,原文的“外婆”全部被改成“姥姥”。另有報(bào)道援引此前上海市教委對(duì)某問題的回應(yīng),稱“姥姥”是普通話語(yǔ)詞匯,而“外婆、外公”屬于方言。
微博截圖
這樣的消息引起了網(wǎng)友的“創(chuàng)作欲”。有網(wǎng)友表示,以后要唱《姥姥的澎湖灣》了;也有網(wǎng)友覺得,按照上述說法,周杰倫的《外婆》也要改叫《姥姥》了;還有人把童話故事里的“狼外婆”改成了“狼姥姥”……
上海教育出版社有限公司在其官網(wǎng)做出回應(yīng)。網(wǎng)站截圖
21日晚,這套教材的出版方——上海教育出版社有限公司,在其官網(wǎng)發(fā)表說明,對(duì)此事作出回應(yīng)。
這份說明稱,在滬教版小學(xué)階段的語(yǔ)文教材中,既有“外婆”的稱謂,也有“姥姥”的稱謂,“外婆”的稱謂出現(xiàn)了8處,“姥姥”出現(xiàn)了4處。滬教版小學(xué)二年級(jí)第二學(xué)期語(yǔ)文教材把“外婆”改成“姥姥”是為了落實(shí)該學(xué)段識(shí)字教學(xué)任務(wù)的需要?!巴狻薄捌拧薄袄选比齻€(gè)字都是小學(xué)二年級(jí)識(shí)字教學(xué)的基本任務(wù),“外”字安排在二年級(jí)第一學(xué)期第4課中,“婆”字安排在二年級(jí)第二學(xué)期第18課中,“姥”字安排在二年級(jí)第二學(xué)期第24課中,即在認(rèn)讀“姥”字前,學(xué)生已經(jīng)認(rèn)讀了“外”“婆”兩字。
按此種說法,教材中將“外婆”改為“姥姥”的原因是“教學(xué)任務(wù)”。
網(wǎng)友在微博曬出的教材封面。微博截圖
同時(shí),上海教育出版社表示,盡管“外婆”“姥姥”沒有絕對(duì)的地域區(qū)分,“但通過此事,我們認(rèn)識(shí)到,語(yǔ)文教材編寫除了要考慮學(xué)生識(shí)字規(guī)律和增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化多樣性了解外,還要充分考慮地域文化和語(yǔ)言習(xí)慣”。
“我社在今后的教材編寫和修訂過程中將予以高度關(guān)注,并防止再次出現(xiàn)類似情況。后續(xù)我社將協(xié)助教研部門共同做好小學(xué)二年級(jí)語(yǔ)文教學(xué)過程的指導(dǎo),以準(zhǔn)確把握并充分考慮上海地域文化和用語(yǔ)習(xí)慣。”該說明寫到。
此外,說明也指出,有關(guān)網(wǎng)絡(luò)媒體引用的對(duì)“姥姥”一詞使用的答復(fù),與滬教版小學(xué)二年級(jí)語(yǔ)文教材無(wú)關(guān),“是2017年對(duì)讀者來信反映本社《寒假生活》中一道英文翻譯題翻譯方式的回復(fù)”。
上海教育出版社有限公司在其官網(wǎng)做出回應(yīng)。網(wǎng)站截圖
稍后,上海教育出版社在其官網(wǎng)又發(fā)布一則聲明。聲明稱,關(guān)于滬教版二年級(jí)第二學(xué)期語(yǔ)文教材將“外婆”改為“姥姥”,上海教育出版社迄今為止沒有接受過任何媒體的采訪。
關(guān)注中國(guó)財(cái)富公眾號(hào)